Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

anything goes attitude

  • 1 неразборчивость

    1) General subject: illegibility, indiscriminateness, indiscrimination, promiscuity, promiscuity (в знакомствах, связях и т.п.), unscrupulousness
    2) Psychology: promiscuity (в отношениях и т. п.)
    3) Telecommunications: unintelligibility
    4) Psychoanalysis: promiscuity (в отношениях и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > неразборчивость

  • 2 нетребовательность

    Универсальный русско-английский словарь > нетребовательность

  • 3 Б-243

    БУМАГА HE КРАСНЕЕТ БУМАГА ВСЁ СТЕРПИТ VP subj. these forms only fixed WO
    (used to express an ironic or scornful attitude toward sth. written or published because it contains lies, tendentiousness etc) paper can bear absolutely anything
    paper won't (doesn't) blush
    pen and ink never blush.
    «Алексей Фёдорович, - писала она, -...я не могу больше жить, если не скажу вам того, что родилось в моём сердце, а этого никто, кроме нас двоих, не должен до времени знать. Но как я вам скажу то, что я так хочу вам сказать? Бумага, говорят, не краснеет, уверяю вас, что это неправда и что краснеет она так же точно, как и я теперь вся» (Достоев- ский 1). uAlexei Fyodorovich," she wrote, "...I cannot live any longer without telling you what has been born in my heart, and this no one but the two of us should know for the time being. But how shall I tell you that which I want so much to tell you? Paper, they say, does not blush, but I assure you that it is not true, and that it is blushing now just as I am blushing all over" (1a).
    The first variant of this phrase goes back to Cicero's Epis-tulae ad Familiares, "Epistula non erubescit," V, 12,1.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-243

  • 4 бумага все стерпит

    БУМАГА НЕ КРАСНЕЕТ; БУМАГА ВСЕ СТЕРПИТ
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    (used to ex-press an ironic or scornful attitude toward sth. written or published because it contains lies, tendentiousness etc) paper can bear absolutely anything:
    - pen and ink never blush.
         ♦ "Алексей Фёдорович, - писала она, -...я не могу больше жить, если не скажу вам того, что родилось в моём сердце, а этого никто, кроме нас двоих, не должен до времени знать. Но как я вам скажу то, что я так хочу вам сказать? Бумага, говорят, не краснеет, уверяю вас, что это неправда и что краснеет она так же точно, как и я теперь вся" (Достоевский 1). "Alexei Fyodorovich," she wrote, "...I cannot live any longer without telling you what has been bom in my heart, and this no one but the two of us should know for the time being. But how shall I tell you that which I want so much to tell you? Paper, they say, does not blush, but I assure you that it is not true, and that it is blushing now just as I am blushing all over" (1a).
    —————
    ← The first variant of this phrase goes back to Cicero's Epistulae ad Familiares, "Epistula non erubescit," V, 12,1.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бумага все стерпит

  • 5 бумага не краснеет

    БУМАГА НЕ КРАСНЕЕТ; БУМАГА ВСЕ СТЕРПИТ
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    (used to ex-press an ironic or scornful attitude toward sth. written or published because it contains lies, tendentiousness etc) paper can bear absolutely anything:
    - pen and ink never blush.
         ♦ "Алексей Фёдорович, - писала она, -...я не могу больше жить, если не скажу вам того, что родилось в моём сердце, а этого никто, кроме нас двоих, не должен до времени знать. Но как я вам скажу то, что я так хочу вам сказать? Бумага, говорят, не краснеет, уверяю вас, что это неправда и что краснеет она так же точно, как и я теперь вся" (Достоевский 1). "Alexei Fyodorovich," she wrote, "...I cannot live any longer without telling you what has been bom in my heart, and this no one but the two of us should know for the time being. But how shall I tell you that which I want so much to tell you? Paper, they say, does not blush, but I assure you that it is not true, and that it is blushing now just as I am blushing all over" (1a).
    —————
    ← The first variant of this phrase goes back to Cicero's Epistulae ad Familiares, "Epistula non erubescit," V, 12,1.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бумага не краснеет

См. также в других словарях:

  • Anything goes — Der dem gleichnamigen Musical entliehene Slogan anything goes wurde von dem Philosophen Paul Feyerabend maßgeblich in seinen beiden Werken Wider den Methodenzwang (Against Method, 1975) und Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society …   Deutsch Wikipedia

  • anything goes — Der dem gleichnamigen Musical entliehene Slogan anything goes wurde von dem Philosophen Paul Feyerabend maßgeblich in seinen beiden Werken Wider den Methodenzwang (Against Method, 1975) und Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society …   Deutsch Wikipedia

  • Pray Anything — Infobox Simpsons episode episode name = Pray Anything episode no = 301 prod code = EABF06 airdate = February 9, 2003 writer = Sam O’Neal and Neal Boushell director = Michael Polcino blackboard = SpongeBob is not a contraceptive. couch gag = The… …   Wikipedia

  • List of Gilmore Girls characters — Back row: Lane, Michel, Paris, Emily, Richard, Sookie, Miss Patty, Kirk; Front row: Jess, Luke, Lorelai, Rory, Dean This is a list of characters for the comedy drama television series Gilmore Girls. Contents …   Wikipedia

  • Progressive Adventism — Evangelical Adventist redirects here. For the early Millerite group, see Evangelical Adventist Church. Progressive Adventists are members of the Seventh day Adventist Church who disagree with certain beliefs traditionally held by mainstream… …   Wikipedia

  • Vorkosigan Saga — The Vorkosigan Saga is a series of science fiction novels and short stories set in a common fictional universe by American author Lois McMaster Bujold.[1] Most of these were published between 1986 and 2002, with the exceptions being “Winterfair… …   Wikipedia

  • Edward D. Wood, Jr. — Ed Wood redirects here. For the film, see Ed Wood (film) , and for the former British Foreign Secretary, see E. F. L. Wood, 1st Earl of Halifax. Infobox Actor bgcolour = red name = Edward D. Wood, Jr. caption = Edward D. Wood, Jr. in the film… …   Wikipedia

  • Late Modernism — encompasses the overall production of most recent art made between the aftermath of World War II and the early years of the 21st century. The terminology often points to similarities between late modernism and post modernism although there are… …   Wikipedia

  • Psychobilly — Infobox Music genre name = Psychobilly color = white bgcolor = crimson stylistic origins = Blues, garage rock, rhythm and blues, punk rock, rockabilly, rock and roll cultural origins = Late 1970s England instruments = Guitar, double bass, drums… …   Wikipedia

  • MTV2 — Infobox TV channel name = MTV2 logofile = Mtv2 logo.svg logosize = 125px logoalt = MTV2 logo from February 2005 through present logo2 = launch =August 1 1996 closed date = picture format = share = share as of = share source = network = owner =… …   Wikipedia

  • Abstract art — Kazimir Malevich, Black Square, c. 1913 Abstract art uses a visual language of form, color and line to create a composition which may exist with a degree of independence from visual references in the world.[1] Western art had been, from the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»